Escribimos y traducimos contenido optimizado para los motores de búsqueda

Más de 1.200 millones de personas en todo el mundo pueden leer, escribir y hablar inglés. Esta cifra puede parecer enorme, pero todavía hay muchas personas que no entienden este idioma. Teniendo esto en cuenta, ¿está tu negocio preparado para comunicarse con una audiencia global? Si ese no es el caso, entonces es hora de que pruebes Topcontent. Ofrecemos los mejores servicios de redacción y traducción de contenido en 15 idiomas diferentes.

Necesidad de contenido y traducciones optimizados para SEO

Los sitios web y blogs son accesibles a escala internacional, por lo que contar con contenido de calidad es vital para llegar al público objetivo. El empleo de las mejores técnicas de optimización para motores de búsqueda puede no ser accesible para todos los usuarios, ya que muchas personas no tienen ni idea de qué tipos de palabras clave deberían utilizar para alcanzar a su público y tener repercusión en los motores de búsqueda.

Nuestros profesionales escritores están muy especializados y tienen experiencia, por lo que son capaces de ofrecer contenido de gran calidad, independientemente del idioma y la fecha de entrega del pedido. Te ofrecemos contenido para tu web, entradas de blog y artículos en más de 15 idiomas. Si necesitas grandes volúmenes de contenido o traducciones en poco tiempo, no dudes que Topcontent está aquí para ayudarte. El trabajo se realizará de acuerdo con las instrucciones y pautas facilitadas, y se entregará en la fecha límite establecida.

¿Cómo funciona?

Topcontent comprende aspectos técnicos de búsqueda global. Si tienes tu sitio web o blog en tu idioma nativo, el análisis de cómo la audiencia local hace búsquedas y encuentra contenido determinará tus estrategias de optimización para los motores de búsqueda. Para el público internacional, una de nuestras técnicas es localizar los diferentes motores de búsqueda utilizados en los distintos países antes de preparar el contenido y realizar las traducciones.

Entendemos que para que el trabajo sea útil, necesita estar localizado. Esto significa que las palabras clave y las descripciones deben funcionar para tu audiencia. Este método se conoce como orientación geográfica, y se implementa para sitios web y blogs locales e internacionales. Una vez que el contenido o la traducción están listos, se corrige y se verifica su calidad y coherencia antes de enviarte el resultado final.